发新话题
打印

Lurefans更名公告

本主题由 System 于 2008-4-30 05:00 解除限时置顶
LURE
有鱼钓就嗨嗨~
燃烧你的激情、探讨擬餌钓法,坚持放流!QQ:178211110

TOP

好,非常支持!
线越粗 响越大

TOP

南方人读“拟耳”这两个音搞不好就读成了“聂耳”,外人听了还以为是一群音乐发烧友呢,哈哈。
如果叫“假耳”发烧友也不好,会让人误以为是一群聋哑残疾人。
思来想去,叫“路亚”其实挺好的...

不过毕竟是大河兄提出来改的,我早说过:对大河兄的命令,理解的要执行,不理解的也要执行,在执行中加强理解。

另外我还说过:服从大河兄要服从到盲从的程度,相信大河兄要相信到迷信的程度。

因此,坚决支持大河兄!

TOP

支持!!

cheers
trouty
"There is always a river somewhere"

TOP

"中国拟饵发烧友"

这下好了,有了中国人的中文译本啊!

TOP

翘嘴利器.......................http://shop35333336.taobao.com/

TOP

拟饵很“中国”!支持
钓鱼只是生活的一部份!QQ:540760495

TOP

理解~~~
=======

TOP

支持
欢迎全世界的朋友到俺们兴凯湖钓"大白鱼".

TOP

这个是我一直想了2年的问题。

如果真的有一个标志性的代表(lurefans),那绝对不应该是”路亚“二字。
拟饵意思准确,是中国本土文化对lure的正确解释。路亚只是香港/广东话lure的译音,实在是没有必要,也不应该把简单的英语,变成广东话译音,在翻译成一个中文字面毫无意义的词来推广使用。

先在终于予以更正并实行,全力支持!

祝所有拟钓者拟钓开心。

TOP

发新话题